Interlinguale Zusammenfassungen

Im Jahr 2010 haben wir über 10 Millionen Wörter in fremden Sprachen zusammengefasst

Die Nachfrage an Online-Inhalten hat in den letzten Jahren stark zugenommen. Müssen Sie als internationales Unternehmen Webseiten regelmäßig in verschiedenen Sprachen aktualisieren? Wir haben da eine Lösung für Sie!

Zusammenfassende Übersetzung ─ Wir fassen die wichtigsten Inhalte in der benötigten Zielsprache zusammen. So sind Sie schneller, sparen Kosten und können ganz einfach Ihre Webseite erneuern. Wir haben weitreichende Erfahrung mit dieser Art von Übersetzung und mit Hilfe unserer Tools sind wir so effizient wie möglich.

Diese Vorgehensweise bietet überzeugende Vorteile, ist jedoch nicht für jeden Dokumenttyp geeignet.

Klicken Sie hier für ein Beispiel einer interlingualen Zusammenfassung.

Wir waren sehr von TranslateMedias innovativen Ansatz beeindruckt. TranslateMedia hat schnell eine Lösung für unsere Probleme gefunden. Unser Projekt war eine gewaltige Aufgabe, aber das Übersetzungsteam von TranslateMedia nahm die Herausforderung an und produzierte hochwertige Übersetzungen für unsere Webseiten und alles termingerecht und planmäßig. Wir werden TranslateMedia weiterhin für professionelle Sprachdienstleistungen nutzen.”
Kate, LateRooms.com

 

Falls zusammenfassende Übersetzungen nicht für Ihr Projekt geeignet sind, gibt es noch andere Möglichkeiten. Maschinelle Übersetzungen mit Nachbearbeitung ist ein relativ neuer Ansatz in dieser Branche und kommt nicht immer in Frage, aber es kann kosteneffizient und zeitsparend sein.

Wenn Sie nach einer kostengünstigen Variante suchen, informieren Sie sich über unser Translation Memory. Wir bieten einen vollständigen Translation-Memory-Management-Service an, der all Ihre Übersetzungen in einer Datenbank speichert.

Wenn ein neuer Text übersetzt werden muss, wird er von unserer Datenbank analysiert und unser System erkennt bereits gespeicherte Wörter und Sätze und übersetzt diese selbstständig.

Das Translation Memory ist Ihr Eigentum und Sie können jederzeit ein universelles Format der Daten (TMX) anfordern, wenn Sie sich dafür entscheiden sollten, selbst Übersetzungen vorzunehmen. In der Zwischenzeit speichern und verwalten wir Ihre Translation Memorys.

Wir haben eine Vielzahl von Methoden, die sich kostensenkend und zeitsparend auf Ihr Projekt auswirken. Kontaktieren Sie uns noch heute, damit wir Sie entsprechend informieren können.

Links: