Professionelle Lokalisierungsdienstleistungen für E-Commerce-Websites
Lediglich 18 % aller im Internet aktiven Europäer geben an, dass sie Waren und Dienstleistungen auch in einer Fremdsprache bestellen würden. Die bloße Übersetzung von Inhalten in die Muttersprache eines Kunden allein verspricht allerdings keinen Erfolg auf globalen Märkten.
Eine Website sollte stets für die Zielgruppen innerhalb des gewünschten Marktes lokalisiert und für die am häufigsten genutzten Suchmaschinen der gewünschten Region optimiert werden.
Zusätzlich sollte man im Hinblick auf die Zielgruppe darauf achten, die richtigen Domain-Namen und ‑Strukturen zu verwenden, Preise in der lokalen Währung anzuzeigen, Größen-, Gewichts- und andere Angaben anzupassen sowie die vor Ort bevorzugten Zahlungsmethoden zur Verfügung zu stellen.
Des Weiteren muss der Lokalisierungsansatz bei Luxus- oder Traditionsmarken unter Umständen mit der Anforderung verknüpft werden, dass Kunden die Entstehungsgeschichte und die Herkunft der Produkte (wieder)erkennen, indem nur bestimmte Teile der Website lokalisiert werden, während andere in der Ausgangssprache erhalten bleiben – ein Prozess, der als „selektive Lokalisierung“ bezeichnet wird.
Wir helfen Ihnen bei der Berücksichtigung all dieser Aspekte, damit Sie den globalen Einflussbereich Ihres Unternehmens maximieren können und sich die Lokalisierung Ihrer E-Commerce-Website rentiert. Wir stellen ein Team aus professionellen Übersetzern zusammen, die am besten für Ihr Übersetzungsprojekt geeignet sind, und sorgen zugleich dafür, dass wir über das nötige kulturelle Hintergrundwissen und die Kompetenzen zur Kommunikation mit Ihrer Zielgruppe verfügen – unabhängig von Region, Kultur und Sprache.