2/07 2012

A la découverte des blogs de traducteurs…

Face au développement de l’internet et du commerce en ligne, l’accès à l’information et la prospection ont radicalement changées. Ainsi, être présent sur la toile lorsque l’on exerce un métier d’indépendant apparaît comme un indispensable.

Comme nous vous en faisions part dans notre billet précédent, disposer d’une image de marque sur internet en tant que traducteur indépendant est un réel plus et permet de se démarquer. C’est en partie pour cela que de nombreux traducteurs indépendants se sont lancés dans la grande aventure qu’est l’écriture d’un blog. L’équipe de TranslateMedia Paris est donc fière de vous faire part des sept blogs de traducteurs qu’elle apprécie et lit régulièrement avec grand plaisir.

  • Le blog Trematranslations : Le blog de Gaëlle, traductrice professionnelle.  Notre équipe apprécie surtout la rigueur des articles ainsi que leur contenu fort utile pour tous les traducteurs indépendants. Les conseils prodigués par Gaëlle  sont clairs et très professionnels.  Nous avons par ailleurs déjà publié un billet invité sur le blog de Gaëlle et nous tenions par la présente à la remercier encore une fois.

 

  • Le blog Ma voisine millionaire : Ce blog met en scène un récit qui n’est pas écrit par la traductrice elle-même mais par sa voisine qu’elle suppose être millionnaire car travaillant de chez elle. Lors de la présentation de son blog, l’auteur parle d’elle à la 3èmepersonne et son récit plein d’autodérision nous plonge dans les aventures quotidiennes du traducteur indépendant. Ce blog permet à tout traducteur indépendant ou à toute personne étrangère à la profession de se faire une idée de ce métier et surtout de comment l’exercer.

 

  • Le blog Nakedtranslations : Le blog Nakedtranslations est tenu par Céline Graciet, traductrice indépendante spécialisée dans la traduction de l’anglais vers le français. Nous apprécions la rigueur et le professionnalisme de son blog et le fait que ce dernier soit disponible en version française ainsi qu’en version anglaise. Les problématiques linguistiques abordées dans ce blog ont suscité notre intérêt.

 

  • Le blog Les piles intermediaires : Les pilesintermediaires est un blog tenu par une traductrice indépendante passionnée de cinéma. Son blog oscille entre autodérision et sérieux et à travers ses billets elle nous fait partager le quotidien d’une traductrice indépendante passionnée de cinéma. Ce blog est un réel plaisir à parcourir car il traite aussi bien sujets très sérieux ayant trait à la profession de traducteur indépendant ainsi que du dernier film que l’auteur est allée voir au cinéma. L’humour et le professionnalisme de l’auteur, c’est ce que notre équipe apprécie dans ce blog.

 

  • Le blog Français sans fautes : L’auteur de ce blog est traductrice professionnelle traduisant de l’allemand et de l’anglais vers le français. Nous  apprécions les problématiques que traite ce blog. Toutes les questions traitées dans ce blog ont pour sujet principal la langue française et sa pratique. Ce blog n’entend pas prodiguer des conseils aux traducteurs mais juste fournir une réflexion autour de la langue française. Si vous souhaitez en découvrir plus sur notre si belle langue, n’hésitez plus rendez-vous sur ce blog.

 

  • Le blog Bahan : Ce blog est tenu par une traductrice technique traduisant de l’anglais vers le français. L’équipe de TranslateMedia apprécie la clarté et les conseils professionnels à destination des traducteurs professionnels. Pas de rivalité entre traducteurs dans ce blog, juste des conseils très utiles à utiliser comme source d’inspiration dans son métier de traducteur professionnel indépendant.

 

  • Le blog Les mots nomades : Ce blog tenu par une traductrice indépendante spécialisée dans la traduction de sites internet nous permet de découvrir la vie d’une traductrice indépendante ayant débuté il y a peu. Les conseils prodigués dans ce blog et les réflexions autour du langage sont un vrai régal pour notre équipe.

 

Et vous quel bloggue de traducteur/traductrice indépendant appréciez-vous le plus?

Nous attendons avec impatience vos conseils pour approfondir notre lecture.