14/08 2013

Le mot allemand le plus long disparaît

La langue allemande, connue pour ses longs mots, a vu disparaître en juin dernier le mot le plus long de son lexique.

« Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz » est le mot en question. Il signifie « loi sur le transfert des obligations de surveillance de l’étiquetage de la viande bovine ». Le terme, apparu en 1999 dans le Land de Mecklembourg-Poméranie-Occidentale, a souvent été réduit à l’acronyme « RkReUAUG » par de nombreux locuteurs en raison de sa longueur. Il a désormais été retiré de la langue allemande, suite à un changement de la législation européenne concernant les tests sur animaux.

Pour certains, cela fait l’objet d’une évolution naturelle. « Les langues se développent de telle sorte que les mots deviendront de plus en plus courts au fil du temps », déclare Denny Hilton, rédacteur en chef adjoint pour l’Oxford English Dictionary. « C’est ainsi que les mots évoluent ».

Cependant, même si ce changement a dû contrarier les passionnés de longs mots (appelés « Sesquipedalians » en anglais), il a probablement ravi les hippopotomonstrosesquippedaliophobiques, à savoir ceux qui ont au contraire peur des longs mots.

« Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung » (36 lettres) est le mot le plus long du dictionnaire allemand, et veut dire « assurance de responsabilité civile automobile ». Néanmoins, le livre Guinness des records présente le mot « rechtsschutzversicherungsgesellschaften » (39 lettres et signifiant « compagnies d’assurances en protection juridique ») comme étant le plus long de la langue germanique.

Un concours a débuté afin d’obtenir la reconnaissance de prouesses linguistiques encore plus longues. Parmi les candidats se trouve le mot « donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitaenswitwe » (49 lettres), qui signifie « la veuve d’un capitaine de la compagnie des bateaux à vapeur du Danube ».

Toutefois l’allemand n’est pas la seule langue à compter de si longs mots. « Il existe certaines langues telles que l’inuit, où une phrase entière s’avère être un mot. Le tout est assemblé en une longue tournure complexe », affirme Viviane Cook, professeur en langues appliquées à l’Université de Newcastle.

« L’anglais a peu de chances de rivaliser avec de telles créations linguistiques », déclare Viviane Cook. « Les vieux mots anglais desquels provient la langue telle qu’elle est parlée aujourd’hui avaient tendance à être courts et pointus. »

Selon les dictionnaires usuels, le mot le plus long de la langue française est le fameux « anticonstitutionnellement », avec 25 lettres. D’autres mots tels que « interdépartementalisation » ou encore « hexakosioihexekontahexaphobie » (peur du nombre 666) ne sont en revanche pas présents dans tous les dictionnaires, mais tout autant voire plus longs. D’une façon générale, le vocabulaire lié aux domaines de la médecine et de la chimie comprend des mots très longs. Les langues agglutinantes sont par ailleurs plus susceptibles de pouvoir former de très longs mots.

Concernant les noms de lieux les plus longs, Saint-Remy-en-Bouzemont-Saint-Genest-et-Isson, chef-lieu du canton de la Marne, est la commune française comportant le plus de caractères (45 au total). Au niveau européen, le village de Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch au Pays de Galles détient le record, avec ses 58 lettres.

Voici quelques exemples de mots très longs dans plusieurs langues :

Langue Mot
Arabe فوليستسمحكموها
Croate prijestolonasljednikovica
Danois speciallægepraksisplanlægningsstabiliseringsperiode
Espagnol electroencefalografistas
Finnois kolmivaihekilowattituntimittari
Grec ηλεκτροεγκεφαλογραφήματος
Irlandais grianghrafadóireachta
Italien precipitevolissimevolmente
Malais menyepodaknyahcasdiversifikasielektrostatikkan
Néerlandais hottentottententententoonstellingsterrein
Portuguais anticonstitucionalissimamente
Roumain pneumonoultramicroscopicsilicovolcaniconioză
Russe Превысокомногорассмотрительствующий
Slovaque znajneprekryštalizovávateľnejšievajúcimi
Slovène dialektičnomaterialističen
Suédois realisationsvinstbeskattning
Tchèque nejneobhospodařovávatelnějšímu

N’hésitez pas à nous faire part d’autres mots très longs dans des langues différentes de celles citées. Nous attendons vos réactions.