Shopify

Améliorez la qualité de vos traductions, réduisez vos délais de lancement sur le marché et augmentez le retour sur investissement de vos projets de localisation de sites Web Shopify.

  • Shopify

Intégration de la localisation de Shopify

TranslateMedia travaille avec l’application Weglot de Shopify qui offre aux propriétaires et aux développeurs de sites la possibilité de configurer facilement des emplacements dans Shopify et d’exporter leurs contenus depuis la langue source pour les faire traduire sans avoir à effectuer de copier-coller.

Installation et configuration rapides

Installez simplement l'application Weglot Shopify, configurez les langues que vous souhaitez prendre en charge sur votre site. Vous êtes prêt à commencer à exporter du contenu pour la traduction et à importer du contenu localisé dans votre magasin multilingue.

Prise en charge de tous les sites, thèmes et langues Shopify

L'application Weglot Shopify vous permet de personnaliser et de gérer les traductions de tout votre contenu Shopify, y compris tout ce que vous avez créé à l'aide d'autres applications Shopify. Une fois l'application installée, TranslateMedia peut prendre en charge toutes vos exigences de traduction afin que vous puissiez rapidement vous développer sur de nouveaux marchés internationaux.

Exportation et importation de contenu simples

Une fois vos langues cibles définies, l'application Weglot vous permet d'exporter facilement le contenu de la langue source pour qu'il soit traduit. Une fois les traductions terminées, TranslateMedia vous fournira un fichier qui peut être facilement importé dans votre boutique Shopify, afin que vous puissiez facilement créer vos nouvelles versions linguistiques.

Large gamme de spécialités et de services

Faites votre choix parmi une gamme de services : comme la transcréation et la traduction automatique ou post-édition, ou des spécialités telles que la traduction juridique, technique ou marketing, nous permettant de sélectionner l'équipe de linguistes idéale pour votre projet et garantissant que le niveau de service approprié est appliqué à chaque élément ou type de contenu, et que votre contenu localisé est adapté à chaque langue et client cibles.

Gestion du glossaire et de la terminologie

Pour booster la valeur de votre marque, il est essentiel d'adopter un style adapté et cohérent dans tous vos actifs marketing. La gestion de vos glossaires et de votre terminologie est un élément crucial. Nous avons ainsi inclus la possibilité pour vous de gérer vos glossaires dans le portail client de TranslateMedia, pour vous assurer que votre contenu traduit utilise la bonne terminologie pour protéger l'identité verbale de votre marque dans toutes les langues et tous les marchés.

Intégration de la mémoire de traduction

Nous stockons chacune de vos traductions dans une base de données de mémoire de traduction sur mesure et chaque projet envoyé à TranslateMedia pour être traduit est analysé pour obtenir les correspondances de mémoire de traduction qui sont automatiquement appliquées aux traductions. Les linguistes n'ont donc jamais à traduire deux fois la même chose, ce qui vous permet de gagner du temps et d'économiser de l'argent, ainsi que d'améliorer la cohérence du contenu traduit.

Reporting de gestion détaillé

Nous proposons une suite d'outils de reporting permettant aux administrateurs des comptes de visualiser les dépenses par marché, par marque, par compte, par équipe ou par personne, en fonction de la manière dont votre compte a été configuré. Vous accédez ainsi immédiatement à toutes vos informations financières dans une interface unique et intuitive. Le reporting financier n'a jamais été aussi rapide et facile.

Nous contacter

Vous souhaitez parler à un spécialiste ? Nous contacter