Interprétariat

TranslateMedia, c’est plus de 8 ans d’expérience dans le domaine de l’interprétariat avec des services toujours plus innovants et personnalisés.

Des services d’interprétariat performants et accessibles

Négocier avec un partenaire étranger et ne pas comprendre ses propos, rien de plus frustrant. L’interprétariat (traduction orale) vous permet de passer outre la barrière de la langue et ainsi de vous rapprocher de vos partenaires étrangers.

Notre agence de traduction est spécialisée dans l’interprétariat professionnel et excelle dans ce domaine depuis de nombreuses années.
Confidentialité, réactivité, sérieux et fidélité sont les mots clés qui guident nos interprètes tout au long de leur projet.

Nous vous offrons un service performant à un prix compétitif. Tous nos interprètes sont bilingues, cultivés, spécialisés dans votre domaine d’activité et surtout impliqués dans votre projet. Ils sont soumis à notre politique de confidentialité et au respect de notre charte client.

La qualité de nos services d’interprétariat en quelques chiffres

  • 365 jours par an à votre service
  • Plus de 90 langues traduites
  • Plus de 6 000 experts linguistiques qualifiés, expérimentés et spécialisés
  • Plus d’un millier de projets d’interprétariat déjà réalisés

 

Nous intervenons partout en France et à l’étranger pour tous vos besoins d’interprétariat.

Les différents types d’interprétariat que nous proposons

Nous offrons plusieurs types d’interprétariat à nos clients. Nous vous guidons  et nous vous proposons le type d’interprétariat le plus adapté à vos besoins.

Les différents types d’interprétariat proposés :

L’interprétariat vidéo 

A distance et réalisé à l’aide d’une webcam.

Simultané 

L’interprète traduit les propos en même temps qu’ils sont énoncés.Pratique pour les conférences multilingues par exemple.

 Chuchotage

L’interprète chuchote à l’oreille du client ce que la personne en face est en train de dire.Cette méthode est très utilisée dans les négociations en petit comité ou dans les dîners d’affaires.

Consécutif 

L’interprète prend des notes et restitue ensuite les propos à son client quand la personne concernée a fini de s’exprimer.

L’interprétariat de liaison 

L’interprète traduit phrase par phrase en direct. Cette méthode est utile pour les négociations commerciales en petit comité.

 

Nous prenons en charge de A à  Z votre projet d’interprétariat, du choix de la méthode d’interprétariat au choix du matériel.

5 Astuces pour bien choisir votre type d’interprétariat

Le choix du service d’interprétariat dépend de plusieurs facteurs dont les 5 plus importants sont:

  • Le nombre de personnes présentes
  • Le type d’endroit où l’événement a lieu
  • L’importance de cet événement pour votre activité
  • Le nombre de langues à traduire
  • Votre budget

Après expertise de vos besoins nous vous proposons la méthode la  plus adaptée. Vous êtes maître de la décision finale dans le choix de la méthode et de l’interprète.

Comment l’interprétariat peut-il faire fructifier vos activités ?

Cantonner vos activités au niveau national peut vous faire passer à côté de nombreuses opportunités. L’internationalisation de vos activités entraîne souvent des rencontres avec des personnes de nationalité, de langue et de culture différentes.

De nos jours, faire appel à un service d’interprétariat dans vos rencontres professionnelles internationales semble incontournable. Ainsi, vous disposez d’une retranscription parfaite des propos de votre interlocuteur ce qui  facilite souvent la conclusion de marché ou la signature de contrats.

Nous sommes à votre disposition que vous ayez besoin d’un service d’interprétariat pour des relations commerciales, pour des réunions d’institutions internationales ou pour des conférences de presse internationales.

Pour toute demande de démonstration gratuite ou de devis veuillez nous contacter.

Si vous hésitez toujours sur le choix de votre prestataire, jetez un oeil à notre guide intitulé: “10 bonnes questions à se poser avant de choisir son agence de traduction”.