Contenu localisé pour plateforme de e-learning

Service professionnel de traduction pour e-learning

Offrir un contenu localisé à vos applications de logiciels de e-learning exige des versions localisées de contenu complexe, et ce, dans de multiples formats.

Qu’il s’agisse de textes, d’animations, de vidéos ou d’images, tous ont besoin de localisation avant de pouvoir être déployés auprès d’un public international.

Nous comprenons les complexités de la localisation pour e-learning, son importance pour l’utilisateur final et nous développons une solution sur-mesure pour vos besoins en localisation de contenu pour e-learning.

Ce qui pousse nos clients à faire appel à nous

QUALITÉ

En intégrant la gestion de la qualité en tant qu'élément fondamental de notre technologie et de notre flux de travail, nous sommes en mesure d'offrir des traductions professionnelles de la plus haute qualité pour votre projet, quels que soient le public ciblé, la langue, la zone géographique ou la culture.

TECHNOLOGIES

Procédés performants, traductions fiables, et transparence des coûts et des procédés — nous sommes capables de nous connecter avec de nombreux systèmes de gestion de contenu, plateformes de e-commerce et infrastructures de développement.

SERVICE

Nous vous affecterons un responsable de compte qui collaborera avec votre équipe de chefs de projet, en vue de recruter les meilleurs linguistes possédant l'expertise nécessaire dans votre secteur d'activité pour se charger de vos projets de traduction.

Nous aidons les entreprises de jeux en ligne à communiquer à l'échelle internationale

Vous cherchez de l'aide pour communiquer sur votre marque, ou pour votre communication marketing ou numérique, à l'international ?

Contactez-nous Obtenir un devis

S'abonner à notre lettre d'information