Traduction résumée

En 2011, nous avons traduit plus de 10 millions de mots dans plus de 93 langues grâce à la traduction résumée.

L’agence de traduction TranslateMedia et la traduction résumée

Notre savoir-faire dans la traduction résumée de contenus divers est très étendu. Nos outils sont conçus pour maximiser la rentabilité de ce travail.

Face à l’expansion fulgurante des contenus en ligne, les gestionnaires de sites internet rencontrent de plus en plus de difficultés pour maintenir à jour les traductions des contenus Web nécessaires à capter une audience internationale.

TranslateMedia vous offre donc la possibilité de traduire en un clin d’œil vos contenus nécessitant une mise à jour régulière grâce à la technique de traduction résumée. Cette technique peut vous être très utile dans un projet de traduction de site de e-commerce par exemple.

Pourquoi choisir la traduction résumée?

La traduction résumée consiste à identifier le contenu clé d’un document et à le résumer dans les langues cibles choisies.

Par exemple, dans une annonce pour vendre une paire de chaussures sur un site en ligne de vente de prêt-à-porter, l’expert linguistique ne retiendra et ne traduira que les éléments descriptifs clés.

La traduction résumée est très éloignée de la traduction au mot à mot.

Elle se rapproche de la traduction créative, puisque le linguiste expert adapte le contenu à la clientèle cible dans la langue cible. Cette technique est plus rapide à produire, plus économique et plus facile à actualiser que des traductions complètes.

Cette approche ne convient pas à tous les projets, mais présente des avantages irréfutables comme: un gain en productivité, une réduction des coûts et une diminution des délais.

Si la traduction résumée ne convient pas à votre projet il existe d’autres options comme la traduction automatisée et la post édition.

Contactez-nous dès aujourd’hui pour découvrir comment nous pouvons vous aider à réduire le coût de vos traductions.