We work with the world’s largest pharmaceutical and biotech companies to help them through global challenges such as patient recruitment and clinical protocols.
Healthcare, biotech, and pharmaceutical translation are highly specialised subject areas that require an in-depth knowledge of the field as linguists are required to use the relevant terminology to ensure that clinical documentation translations are accurate and reliable.
Translating clinical trial dossiers is a vital step in the clinical trial process, and is exceedingly important for any global organisation in the medical sector.
From preclinical throughout each study phase all the way to product launch, you’ll want to ensure that your translations are localised.
We’ll select the most appropriate team of medical professionals for your clinical trial translation project while ensuring we have the industry knowledge and language expertise to accurately translate your documentation.
We can help with translation and linguistic validation for:
- Health economics outcomes research (HEOR)
- Clinical outcomes assessment (COA)
- Patient reported outcomes (PROs)
- Instructions for use (IFU)
- Investigator brochures
- Doctor-patient forms
- Informed consent forms (ICF)
- Case report forms (CRF)
- Serious adverse events (SAEs)
- Toxicological studies
- And more