Punjabi Website Translation

We translate in excess of one million words per month for publication on the internet in multiple languages. Our experience translating websites and web content from Punjabi is vast, and our processes mean we can do this efficiently, and accurately.

Web content is increasing exponentially and systems for producing dynamic, localised Punjabi content that changes according to the viewer are becoming ever more complex.

We have developed strategies to deal with all Punjabi website and web content translations, whether that be translating a small website from Punjabi all the way through to translating newly authored content inside CMS systems into 35 languages, each day, on the fly.

The variety of digital content that we translate means that we have to be flexible and think originally to give our clients the most suitable service. Some clients have small amounts of high value text for translation regularly. Others have one off translation requirements that are vast.

We look at each client’s requirements and then advise on the most suitable approach, applying suitable technology to be as efficient as possible.

Click here to read a case study on how we came up with a novel approach to save an online retailer a great deal of time and money on a huge translation project

We have specialist teams of Punjabi linguists in various fields and competences. They are experts in their industry, with relevant knowledge and experience, and we assign them to work according to their skills sets.

Although many of our Punjabi linguists are located in India we also have a large number of mother tongue Punjabi translators and interpreters dispersed all around the world. Our global Project Management presence and dispersed teams of Punjabi translators means that we can offer you real advantages where you have tight turnaround requirements.

Punjabi is one of the Indo-Aryan languages and is spoken by around 102 million native speakers globally, meaning it is the ninth most widely spoken language (in 2010) in the world. It is native to the Punjabi people who inhabit the historical Punjab area of India and Pakistan. It is the only language that is tonal among the Indo-Aryan languages.

Punjabi is the most prevalent language in Pakistan and the eleventh most widely spoken in India and the third-most natively spoken language on the Indian Subcontinent. Punjabi also happens to be the fourth most spoken language in England and Wales and is the third most spoken in Canada. The language also has a noteworthy presence in the United Arab Emirates (UAE), Saudi Arabia, Australia and the USA. Punjabi songs and idioms are also a big feature in Bollywood films.

The major dialects that make up Punjabi include Malwai, Majhi, Doabi, Pothohari, Powadhi and Multani. The dialects that are in the Lahnda dialect continuum, including Saraiki and Hindko, have been considered as dialects of Punjabi by a number of linguists but as distinct languages by others.

In Indo-Aryan dialectology, generally the presence of transitional dialects has created problems in assigning some of the different dialects to one or another “language”. But over the last century there has usually been very little disagreement when it comes to outlining the core region of the Punjabi language. A British linguist called George Abraham Grierson came to the conclusion that a group of dialects which are known collectively as “western Punjabi” and are spoken north and west of the Punjab heartland, including the Indus valley and on the lower echelons of the other four tributaries (excluding the Beas River), did in fact constitute a language that was audibly distinct from Punjabi. He called this group of dialects “Lahnda” in one volume of the Language Survey of India that was published in 1919. He then grouped together as “southern Lahnda” the dialects that are now recognized in the modern day as Saraiki. In the National Census of Pakistan held in 1981, Saraiki and Hindko, languages that were previously categorized as “Western Punjabi”, became separate languages, which can explain the decrease in the percentage of Punjabi speakers.

Majhi is Punjabi’s prestige dialect because it is the recognised standard of written Punjabi. It is spoken in the heartland of Punjab in the historical region of Majha, which spreads from Lahore, Sheikhupura, Okara, Kasur, Nankana, Sahib, Faisalabad (or Lyallpur), Wazirabad, Gujranwala, Sialkot, Narowal, Gujrat, Pakpattan, Hafizabad, Mandi Bahauddin and some districts of the Pakistan Punjab Province and also in major cities of Pakistani Punjab.

In India Punjabi is spoken in Tarn Taran Sahib, Amritsar and Gurdaspur Districts of the State of Punjab and by a large population in the big cities of the State of Punjab and areas outside of the State of Punjab, such as in Haryana, Dehli and Uttaranchal. The Majhi, as well as the Lahnda, spoken in Pakistan is more Persianised in its vocabulary, and the usage of the letters Kh, Z and Gh are more profound.

Punjabi is a descendant of the Shauraseni language, which was the principal language of medieval northern India.

Punjabi emerged as an independent language in its own right in the 12th century. Fariduddin Ganjshakar is usually recognised as the first major poet of the Punjabi language.

The Sikh religion originated at some point in the 15th century in the Punjab region and Punjabi is the main language spoken by Sikhs. Most of the Guru Granth Sahib use the Punjabi language written in Gurmukhi, although Punjabi is not the only language used in the Sikh written scriptures. The Janamsakhis, or the stories on the life and legend of Guru Nanak who lived from 1469–1539, are good early examples of some Punjabi prose literature. Guru Nanak himself did compose Punjabi verse that incorporated vocabulary from Arabic, Sanskrit, Persian, and other Indic languages as characteristic of the old Gurbani tradition. Punjabi Sufi poetry was helped to develop under Shah Hussain (1538–1599), Shah Sharaf (1640–1724), Sultan Bahu (1628–1691), Ali Haider (1690–1785), Saleh Muhammad Safoori and Bulleh Shah (1680–1757). In stark contrast to Persian poets, who had preferred the ghazal for expression, Punjabi Sufi poets tended to compose kafi.

Punjabi Sufi poetry has also influenced other Punjabi literary traditions including the Punjabi Qissa, a genre of romanti-tragedy which is also a derivative inspiration from Persian, Indic and Quranic sources. The qissa of Heer Ranjha by Waris Shah who lived from 1706–1798 is among the most popular of Punjabi qissas. Other popular tales include Sohni Mahiwal by Fazal Shah, Mirza Sahiban by Hafiz Barkhudar, Sassui Punnhun by Hashim Shah, and Qissa Puran Bhagat by Qadaryar

Related Pages

Punjabi Website Translation
Punjabi Certified Translation
Punjabi Document Translation
Punjabi Urgent Translation
Punjabi Express Translation
Punjabi Manual Translation
Punjabi General Translation
Punjabi Translation Agency
Punjabi Translation Company
Punjabi Translation Service
Punjabi Legal Translation Service
Punjabi Marketing Translation Service
Punjabi Business Translation Service
Punjabi Medical Translation
Punjabi Technical Translation
Punjabi Specialist Translation
Punjabi Contract Translation
Punjabi Financial Translation

 



 
 

Sign up to our newsletter

Get our blog articles straight to your inbox.