Catalan translations for business purposes are very important in creating the right perception.
The documents translated from Catalan might be for marketing, they might relate to a negotiation or proposal, but the chances are that they contain important information and must create a professional impression.
The service also comes with a Translation Warranty, guaranteeing the quality of the Catalan translation, and stating that within the parameters of the intial order we will work on the translation until you as the client are satisfied.
We have specialist teams of Catalan linguists in various fields and competences. They are experts in their industry, with relevant knowledge and experience, and we assign them to work according to their skills sets.
Although many of our Catalan linguists are located in Catalunya we also have a large number of mother tongue Catalan translators and interpreters dispersed all around the world. Our global Project Management presence and dispersed teams of Catalan translators means that we can offer you real advantages where you have tight turnaround requirements.
Meet some of our professional Catalan translators:
AntonioI am a qualified Spanish translator with more than 9 years experience. I completed my degree in Translation and Interpreting in 2000. My working languages are English, German, French, Greek, Catalan and Spanish. My areas of expertise are legal, finance, marketing and technical translation. I love travelling, practising my languages and learning new ones.Antonio has translated 546735 words for TranslateMedia since 06/02/2006.
LauraI have more than 9 years experience in translating medical texts (clinical assays, package leaflets, oncology abstracts, scientific articles, doctors & patients questionnaires, patient’s informed consent, etc.). Experience in audiovisual, technical and tourism translation.Laura has translated 406649 words for TranslateMedia since 26/04/2008.
CurriI am translator since 2004, working with English, Spanish and Catalan languages. I am specialized in technical translation, being videogames translation my strongest specialization (both tranlsation and QA), then software/audiovisual, manuals, Medicine, Engineering, Biotechnology, etc. On the other hand, I have also experience translating websites and coordinating the translation of websites with some other translators. I also have a degree in sworn translation and experience not only in this field but also in other fields such as Marketing, Journalism or Corporate translation. I am also an experienced subtitler and transcriber and, in both my BA and MA, I have been prepared to do dubbing and audiodescription. Finally I have also done interpreting assignments.Curri has translated 106855 words for TranslateMedia since 01/07/2009.