Slovak Certified Translation

There are quite a few different kinds of certification of Slovak translations inside each country as well.

TranslateMedia is, in certain cases, able to certify Slovak translations by stamping them in-house before issuing the translated document, and providing letters of authenticity. In certain circumstances, we are able to have Slovak translations notarized – this is usually the case if the documents are going to be used for legal purposes in other countries.

Some countries operate a system of Sworn Translators, who are registered with local courts who give them a stamp on their translations or give them specific stamps and stationery to use on their translations.

There are also situations where you may need an affidavit, or even legalization of a translation from a government department.

Each situation is different, so it is always worth checking what sort of certification is required by the authority requesting the Slovak translation from you. If you explain your situation to us, we will be able to give you specific advice.

We have specialist teams of Slovak linguists in various fields and competences. They are experts in their industry, with relevant knowledge and experience, and we assign them to work according to their skills sets.

Although many of our Slovak linguists are located in Slovakia we also have a large number of mother tongue Slovak translators and interpreters dispersed all around the world. Our global Project Management presence and dispersed teams of Slovak translators means that we can offer you real advantages where you have tight turnaround requirements.

Meet some of our professional Slovak translators:

Slovak Translator Katarina – I have been a full-time freelance translator since 2005, translating into Slovak from English, French, Danish and Swedish.My fields of specialization inlcude Law, Commerce, Human Resources, Contracts, EU related texts, Management & auxiliary services, Economics, Office services, Personnel management, Marketing, Accounting, Geography & travel, Architecture, Arts, Culture & institutions, Music, Public performances, Local transportation, Human-factors and safety engineering. I hold a Masters in Translation from the University of Oslo, Norway, a certificat de methodolie de la traduction, from l’ecole superieure d


 
 

Sign up to our newsletter

Get our blog articles straight to your inbox.