With our extended network of 9,500 translators, we are able to provide fast, accurate, and reliable Turkish manual translations.
TranslateMedia makes every effort to ensure your manuals are translated correctly and consistently in Turkish. Our Translation Memory tools make a big difference to costs and turnarounds for translations of manuals from Turkish, and we have a great deal of experience in translating these technical documents in complex formats and interchange formats. To learn more about the file formats that we can translate click here.
We have specialist teams of Turkish linguists in various fields and competences. They are experts in their industry, with relevant knowledge and experience, and we assign them to work according to their skills sets.
Although many of our Turkish linguists are located in Turkey we also have a large number of mother tongue Turkish translators and interpreters dispersed all around the world. Our global Project Management presence and dispersed teams of Turkish translators means that we can offer you real advantages where you have tight turnaround requirements.
Meet some of our professional Turkish translators:
Tuggen – My name is Tuggen. I’m a freelance Turkish translator/proofreader/interpreter and I’ve been working for TranslateMedia very happily since 2005. It is a pleasure to be the part of a team where quality matters. I have BA Honours Degree in English Literature from Ankara University and I am a Sworn Translator certified by the 4th Notary Public of Bursa, Turkey. I also have a degree in ELT. My fields of expertise in translation are marketing/advertising, legal and general texts. I like reading, travelling, listening to flamenco, dancing Sevillanas and -you may not believe but- I enjoy knitting, too.Tuggen has translated 431247 words for TranslateMedia since 17/10/2005.
Kenan – I work with foreign agencies from Canada to Sweden, and TranslateMedia is one of them. The kinds of projects I have dealt with include localization of websites, browser and mobile games, subtitles, MMOs, Poker and Casino materials and online marketing texts/ads for various products. I have 6 years of experience. My main specialties are as follows:
Games / Video Games / Gaming / Casino / Internet, e-Commerce, Marketing / IT (Information Technology) / Computers (general) & Website Localization.Kenan has translated 137858 words for TranslateMedia since 04/06/2008.
Mine – I have been working as a professional translator since 1992. Having been active as a freelance translator in addition to full-time positions in multinational companies, I turned to full-time translation after 2006. My experience in companies such as Lufthansa, Microsoft, dDf International and Wunderman