Web content is increasing exponentially and systems for producing dynamic, localized Polish content that changes according to the viewer are becoming ever more complex.
We have developed strategies to deal with all Polish website and web content translations, whether that be translating a small website from Polish all the way through to translating newly authored content inside CMS systems into 35 languages, each day, on the fly.
The variety of digital content that we translate means that we have to be flexible and think originally to give our clients the most suitable service. Some clients have small amounts of high value text for translation regularly. Others have one off translation requirements that are vast.
We look at each client’s requirements and then advise on the most suitable approach, applying suitable technology to be as efficient as possible.
We have specialist teams of Polish linguists in various fields and competences. They are experts in their industry, with relevant knowledge and experience, and we assign them to work according to their skills sets.
Although many of our Polish linguists are located in Poland we also have a large number of mother tongue Polish translators and interpreters dispersed all around the world. Our global Project Management presence and dispersed teams of Polish translators means that we can offer you real advantages where you have tight turnaround requirements.
|Monika – I am a native Polish speaker professionally fluent in spoken and written English. I have gained vast experience in both translation and interpretation. I also have considerable experience in journalism and editing, having spent seven years working for several newspapers, magazines and radio stations. I specialize in marketing translations.Monika has translated 485598 words for TranslateMedia since 22/12/2005.|
|Agata – I am freelance translator, graduated from Jagiellonian University and University of Economics (Kracow). I hold a degree in French Literature & Language and in Public Relations (postgraduate studies). I specialize in translation of marketing and business documents but I|